Traduzione tecnica Lituania

Non siamo riusciti a trovare alcuno specialista linguistico secondo i tuoi criteri. Prova a cambiare la lingua. A volte più interpreti e traduttori disponibili in altre lingue.

Vuoi vendere rapidamente i tuoi interpreti o servizi di traduzione?

Offri i tuoi servizi online GRATUITAMENTE. È più facile di quanto pensi!
Parti ora!

Traduzione tecnica - Lituania

Traduzioni tecniche in Lituania

La tecnologia è il motore della nostra vita oggi. La traduzione tecnica è una traduzione specializzata di documenti tecnici: specifiche tecniche, manuali d'uso, istruzioni, norme tecniche o testi relativi ad aree tematiche tecnologiche o testi relativi all'applicazione pratica della scienza e della tecnologia. Una parte inevitabile di qualsiasi traduzione tecnica è una terminologia speciale per testi tecnici, che richiede un alto livello di conoscenza specialistica da parte del traduttore. Pertanto, un traduttore tecnico in Lituania deve avere una formazione tecnica e interdisciplinare oltre a competenze linguistiche. Puoi trovare e prenotare un traduttore tecnico qualificato in Lituania navigando nel nostro sito web e filtrando i traduttori. Abbiamo molti traduttori tecnici che lavorano con le seguenti combinazioni linguistiche: inglese, francese, russo, tedesco, giapponese, cinese, portoghese, italiano, arabo, bulgaro, ceco e altre lingue.

L'elenco dei documenti normalmente tradotti da traduttori tecnici in Lituania:

  • Manuali di installazione, manuali operativi, manuali di manutenzione, manuali utente.
  • Schede tecniche, processi, disegni, processi, brevetti, testi tecnici, specifiche di prodotto.
  • Descrizione tecnica, specifiche, citazioni, manuali utente, istruzioni, libri.
  • Manuali di formazione, manuali di servizio, rapporti tecnici, domande di brevetto, brochure.
  • Disegni, articoli scientifici, standard, libri di testo, sondaggi in loco, studi di fattibilità.

Il prezzo di una traduzione tecnica in Lituania dipende da diversi fattori. Il primo fattore è l'urgenza e la complessità del documento tecnico. Una traduzione tecnica di una breve scheda tecnica può essere eseguita entro un'ora, mentre una traduzione del manuale di formazione può richiedere diversi giorni e costa di più. Una lingua di origine e una lingua di destinazione possono anche influire sul prezzo della traduzione di documenti tecnici certificati, quindi il prezzo ufficiale della traduzione di una lingua rara è più alto. Ad esempio, una traduzione di un manuale di manutenzione dal giapponese al portoghese costa molto di più di una traduzione dall'italiano all'inglese perché sono disponibili meno traduttori tecnici per questa combinazione linguistica. Se hai urgentemente bisogno di una traduzione tecnica in Lituania, puoi aspettarti un aumento del prezzo dal 30 al 35%. Il prezzo medio per una traduzione tecnica in Lituania costa da 0,1 a 0,15 EUR a parola, mentre una traduzione di una pagina A4 tecnica costa tra 15 e 39 EUR.